ENGLISH > ITALIAN TRANSLATIONS

Naturally Translated

A translation that sounds truly natural.
A seasoned translator who naturally cares.

About

Do you own a business in the medical, food, nutrition or wellbeing sector? Do you dream of reaching out to a foreign market but aren’t sure where to start? You’re in the right place. My name is Stefania and my wellbeing translations help companies and entrepreneurs launch in the Italian-speaking market with confidence.

Here is how I can help you:

Translation Services

Medical

Giving people access to medical information in their own language is a basic human right. Make your medical-related content and documents available to Italian speakers. From Informed Consent Forms (ICF) and educational material for healthcare professionals and patients to Summary of Product Characteristics (SPC), I have you covered.

Food

I specialise in Italian gastronomy translation, helping companies find new audiences in Italy for their recipes, menus, blog posts, articles and books. I also localise marketing material and websites, helping you connect with more potential customers.

Nutrition & Wellbeing

Are you trying to target an Italian female audience with your nutrition and wellbeing content? I can help you reach them with my translations of blog posts, healthy and nutritious recipes, articles, books, websites and more.

U

Market Research

Are you looking for an accurate, polished translation of your original survey or questionnaire? I can localise your material to meet your target language culture code.

Subtitling

Audiovisual content with Italian subtitles is another successful way to reach the Italian market. I work on documentaries, films, animated films, TV programmes, corporate videos and more.

Voiceover

Voice overs in Italian can make documentaries and TV programmes more accessible to a wider audience. I translate the content, so all you need to do is record the voice over.

Spanish › Italian

Ofrezco servicios de traducción del español al italiano en los siguientes campos: nutrición, medicina, bienestar, gastronomía y audiovisual. Contáctame en español, te atenderé sin problemas.

French › Italian

Mes services de traduction dans le champ médical, de la nutrition, du bien-être et audiovisuel sont également disponibles du français vers l’italien. N’hésitez pas à me contacter en français.

Why me

Key ingredients

100% natural

A good translation sounds and reads as if it was written in the target language (Italian) with its audience in mind. When you work with me, you don’t have to worry about your readers stumbling over words in your recipe, menu or website because words and language are the tools of my trade.

Perfect presentation

I carry out careful research and select only the most suitable words for your text, just like you painstakingly source the best possible ingredients for your dish. We both strive for satisfied clients and I polish the tone and form of your message to craft a stylish, refined final product.

Quest for quality

Quality bolsters both your peace of mind and reputation, as well as mine. You worked hard to build it and you keep working hard to maintain it. My meticulous nutrition translations help to maintain your hard-earned reputation and portfolio of loyal clients.

Determined drive

I’m as passionate about your work and clients as much as you are. Why? Because your industry is my industry and I understand your needs, concerns and goals. Passion is my drive, care is my duty, and your satisfaction is my reward.

Not convinced yet?

Keep calm and carry on reading

Qualifications

I’m a professional you can trust. I didn’t come to translation by accident, just as you didn’t stumble into medicine, nutrition, cooking or writing. I studied translation for many years, in Italy and in England, before starting to ply my trade. I hold an MSc in Scientific, Technical and Medical Translation with Translation Technology, a BA and a DipHE in Translation.

Experience

You’re in good hands. I’ve been working as a freelance Italian translator since completing my MSc in 2011. I’ve translated, proofread and quality checked documentaries, films and TV programmes, websites, articles, blogs, medical documents and marketing material and worked as an interpreter in medical and other settings.

Memberships

I’m an Associate Member of the Institute of Translation and Interpreting (ITI) in the UK, adhering to their code of conduct and committed to continuing professional development (CPD). I’m also a Professional and Committee Member of The Subtitlers’ Association (SUBTLE).

A bit more...

  • I have taught translation technology, subtitling and technical translation at undergraduate and postgraduate level.
  • My paper about medical language and audiovisual translation (subtitling and dubbing) was published by Cambridge Scholars.
  • Alongside translating, I also teach Italian to undergraduate and postgraduate students.
  • Since 2020, I write a bilingual blog about food, nutrition & well-being.

A customised approach

I take a customised approach and charge my job per project

Projects come in all shapes and sizes. Some require thorough background research, some are more straightforward, some are technical, some are urgent…the list goes on. I need to look at your text, video or website before I can tell you if I’m suited to the project and provide you with a quote.

Click here to read my FAQ

What my clients say

Contact me

Would you like me to take care of your project or would you like to make an appointment to discuss your project over the phone? Write to me at info@naturallytranslated.com or fill out the contact form. I’ll be delighted to talk with you!

    Before submitting your inquiry, take a look at the basic information on data protection.
    • Responsible: Stefania Puddu
    • On behalf of Stefania Puddu, we treat the information you provide us with in order to provide the requested service and invoice for it. The data provided will be kept as long as the business relationship is maintained or during the years necessary to comply with legal obligations. The data will not be transferred to third parties except in cases where there is a legal obligation. You have the right to obtain confirmation about whether Stefania Puddu is treating your personal data and therefore you have the right to access your personal data, rectify inaccurate data or request its deletion when the data is no longer necessary. To exercise such rights of access, rectification, opposition, portability, cancellation and / or deletion, you can contact the following email address: info@naturallytranslated.com. I also request your authorization to offer you services related to those requested and to retain you as a client.